京都全域に対応した翻訳会社

 

メニュー

英語から日本語への翻訳
→英日翻訳の特徴、ご利用に適したシーン、ご利用料金など

日本語から英語への翻訳
→日英翻訳の特徴、ご利用に適したシーン、ご利用料金など

翻訳サービスの特徴
→私どもだからこそ可能となる「正確性の高い原稿」作成の理由


各種翻訳サービス:
※もちろん下記以外にもさまざま対応しています。

契約書(ビジネス関係)の翻訳

登記簿(履歴事項証明書)

プレゼン資料の翻訳

製品安全データシート(MSDS)

カタログ、パンフレット


英文推薦状の作成

要約(アブストラクト)

論文(看護・教育分野ほか)


戸籍謄本(抄本)の翻訳

その他のサービス:

英語のテープ起こし



代表者

代表の西山です

もし、研究活動の中で、また職務の中で、翻訳にご不便をお感じでしたらいつでもご連絡ください。
私たちがしっかりと翻訳原稿を作成させていただきます。
運営責任者 西山


サービスの対象地域

京都に所在する、大学・教育機関、企業・団体、個人様に、英語と日本語を専門とした翻訳サービスをご提供しています。


会社はこのビルの2Fにあります。お近くの方はぜひお立ち寄りくださいね。

長期契約のお見積もり



テープ起こしをご希望の場合はこちらをご覧ください。京都のテープ起こし


HOME-要約(アブストラクト、要旨、サマリー)



要約(アブストラクト、要旨、サマリーとも。以下 要約と言います)の内容を正しく英語で表現することは当然です。

そのうえで、私たちが大切にしているのは、

「要約を読み込むこと、意味を深く理解すること」

です。


じつは要約は、論文の翻訳よりも、ある意味で難しさが伴います。

それは、

文字通り論文の要約であるため、真に内容を理解しないと、表面的にだけ捉えては著者(お客様)の意図とは異なった英語表現になってしまうから

です。

本当に要約の内容を理解して英語で表現するのは、非常に難易度が高く、誰もができることではありません。


弊社は、長らく研究者の皆様からご利用をいただいています。

また、同じお客様から、論文が完成するたびにご依頼をいただくことも、しばしばございます。


それは、私たちの要約 英訳サービスに以下の特徴があるからだと思います。


日本人コーディネーターおよび日本人翻訳者が作成にかかわり、要約の内容をネイティブ翻訳者と共有します。

場合によっては、要約の内容理解のため、論文全文を資料としてお預かりいたします。論文が完成していない場合は、お電話やメールで、要約の内容の意図をおうかがいいたします。

日本人コーディネーターは、言語学を基盤にした研究分野の学位(修士)取得者であり、表現を精緻に理解します。

作成はネイティブ翻訳者が行ない、日本人翻訳者がかならず関わるようにします。それにより、要約の内容を的確に英語に表現することができます。

ネイティブチェックは、もちろん入ります。(もともとネイティブが作成します)


内容理解に努め、言葉を大切にする当社の要約の英訳サービス。

お気兼ねなくお問い合わせください。



よくご依頼いただく分野(直近の実績):
看護、教育、民族、福祉、外国語など



その他:
単語数の制限などもご対応いたします。



ご利用料金

■日本語 → 英語(和英翻訳)

14(税込み)/原文(日本語)1文字あたり

文字数(単位:文字)
500
600
700
800
900
1,000
金額(単位:円)
7,000
8,400
9,800
11,200
12,600
14,000
文字数(単位:文字)
1,100
1,200
1,300
1,400
1,500
1,600
金額(単位:円)
15,400
16,800
18,200
19,600
21,000
22,400
文字数(単位:文字)
1,700
1,800
1,900
2,000
2,100
2,200
金額(単位:円)
23,800
25,200
26,600
28,000
29,400
30,800
文字数(単位:文字)
2,300
2,400
2,500



金額(単位:円)
32,200
33,600
35,000



・すべて税込み表示。
・お支払いいただく料金は上記の金額のみで、その他の追加料金はありません。
・ご自身で文字数を数えるのはご面倒ですので、まずはご連絡ください。(私たちがカウントいたします)




無料見積もり送信のメリット:
ご希望納期が長期である場合、料金表よりも安価になる場合があります。
内容によって、料金表よりも安価になる場合があります。
お急ぎの場合にも対応いたします。
見積もりは無料で、下記から送信するだけです。
送信完了後、24時間以内(日祝除く)にお返事いたします。


下記に必要事項をご記入の上、送信してください。
*マークは必須です。

お名前*
法人・教育機関・団体名
法人・団体の方はお書きください。
電話番号*  
携帯電話可
FAX番号
E-Mail*  
フリーメール可
ご依頼予定のサービス* 日本語から英語への翻訳
分量*
日本語500文字 英語300ワード 1ページ約500文字が3ページなど、おおまかで結構です。
お手持ちの文書形式*
ワードファイル、PDFファイル、紙媒体など、原文が書かれている媒体をお書きください。
どのような内容ですか?
*

300文字以内 おおまかで結構です。
ご希望納期*

 

見積もりは無料です!





Copyright(C) 2012, TINERS.All Rights Reserved.
特定商取引法上の表記 | プライバシーポリシー | 翻訳スタッフ募集 | 祝辞や式辞の作成 | 社長と上司のスピーチ作成 | 全国対応のテープ起こし